轉品:在寫作時,把一個字或語詞的詞性轉換成另一個詞性(比如把名詞變成動詞),使文章變得生動有趣,有時還可製造出意想不到的效(笑)果。
例如:「春風又綠江南岸」中的「綠」字,本來是形容詞,在這個句子裡卻變成動詞,一個字把整個江南岸染成綠油油的一片,效果真是驚人啊!又如:「你真牛」表示「你既頑皮又不講理」,「牛」由名詞變成形容詞;「他實在很驢」意味「他脾氣拗又不聰明」,「驢」由名詞變成形容詞;「老媽蝦身坐在水槽邊沖洗豬大腸」其中的「蝦」由名詞變成動詞,表示彎曲的意思。現在很流行的「我不鳥你」,雖然很不雅,但「鳥」字由名詞變成動詞,也是轉品的修辭法。
範文:
冷戰 陳肇宜
都怪窗戶大嘴巴,
把昨天夜裡
爸爸和媽媽的爭吵,
一五一十的
向左鄰右舍,
大聲傳播出去。
賞析:
「大嘴巴」是形容詞加名詞的複合詞(合成詞),本意是嘴巴很大,例如:她的皮膚細嫩,雙眼皮的眼睛圓又大,鼻子也很挺,只可惜配上一個大嘴巴,否則就是個大美人了。在「冷戰」這首詩裡,「大嘴巴」變成單純的名詞,指愛說話又口無遮攔的人;不但意思改變了,而且由複合詞變成名詞,也可算是轉品修辭法了。
|